В издательстве «Олимп-бизнес» вышла книга «Поговорим о депрессии». Ее написал профессор социологии Бостонского колледжа Дэвид А.Карп, который живет с этим заболеванием много лет и знает все о «карьере пациента». Книга была написана в 1996 году, дополнена в 2017-м и переведена на русский в 2018-м. Публикуем главу об источниках депрессии в культуре.
Пинта (вид трепонематоза) — настолько распространенное во многих южноамериканских племенах кожное заболевание, что тех немногих здоровых мужчин, которые не страдают им, считают аномалией и не разрешают вступать в брак. Китайская традиция «бинтования ног» у женщин, которую мы считаем увечьем, для китайцев, разумеется, была нормой. Африканский народ тсонга не воспринимает кишечных паразитов как патологию: считается, что они необходимы для усвоения пищи.
Мало того что определение болезни или патологического состояния подвержено культурным изменениям, в еще более важном и широком смысле индивидуальное переживание телесных симптомов также обусловлено социальными процессами и ожиданиями. Марк Зборовски в ставшем ныне знаменитом исследовании показал, как варьируется реакция на страдание в зависимости от этнической принадлежности респондента. Американские пациенты-евреи, например, переживали глубокий мировоззренческий кризис и тревогу по поводу своего состояния и пессимистически оценивали протекание их болезни. Пациенты-протестанты с оптимизмом смотрели на перспективы своего выздоровления, воспринимая врачей как экспертов, к которым обращаются за «починкой» — так отдают автомобиль автомеханику в ремонт. Американцев итальянского происхождения, в отличие от их еврейских соотечественников, мало заботил глубокий «смысл» болезни, они хотели только немедленного облегчения боли.
Логично ожидать, что те же принципы применимы и к эмоциональной боли, и, действительно, есть веские доказательства того, что депрессию наделяют совершенно разным значением в разных культурах. В серии книг и статей антрополога и врача Артура Клейнмана красноречиво и убедительно показана ценность межкультурного подхода к изучению различных эмоциональных расстройств. Хотя Клейнман не основывает свои изыскания на какой-то конкретной теории, его анализ поразительно напоминает теорию «символического взаимодействия», на которую я опираюсь в данной книге. Я об этом говорю, потому что сквозная тема его работ — социально обусловленное значение болезни: он пишет о том, как важно в полной мере учитывать диалектику тела и культуры, симптомов и общества. На самом деле цель Клейнмана — реформирование (ни много ни мало) медицинской теории и практики.
Когда мы нездоровы, то запускаем процесс интерпретации симптомов, присвоения им значений. Мы оцениваем серьезность расстройства и (как правило, после обсуждения с семьей и друзьями) масштабы проблемы, решая, как ее назвать и как на нее реагировать. Эти интерпретации могут основываться на самых разных системах норм и символов, заданных культурой. Более того, такие культурно обусловленные интерпретации «подсказывают нам, как следует действовать, когда мы больны, как переносить страдания, как диагностировать и лечить болезнь, как относиться к жизненным проблемам, которые вдруг возникли из-за этого, и как справляться с ними, как преодолевать эту социальную реальность и объяснить ее смысл себе и другим людям». Заболевание, в отличие от симптомов болезни, это «то, что создает лечащий врач, переосмысливая симптомы с точки зрения теории расстройства». В западной медицине это обычно означает установление биологической дисфункции, которая предположительно вызывает симптомы, описанные пациентом.
Как только мы признаем, что культурные смыслы ключевым образом влияют на то, как мы ощущаем симптомы и справляемся с ними, становится очевидно, что в практике западной медицины существует фундаментальная проблема. Американская медицина занимается преимущественно заболеванием и уделяет мало внимания симптомам болезни (плохому самочувствию) пациента. Едва ли единодушное стремление врачей поскорее установить предполагаемые биологические дисфункции, связанные с симптомами, приводит к кардинальному расхождению между тем, чего пациент ожидает от врачей, и что он получает. Результаты недавнего опроса о степени неудовлетворенности официальной медициной свидетельствуют о том, что пациенты желают быть услышанными и чувствуют отчужденность со стороны врачей, игнорирующих их восприятие собственной болезни как не имеющее значения для лечения. В результате пациенты все чаще обращаются за помощью к «альтернативным» целителям. Неслучайно тревога и депрессия возглавляют список проблем, побуждающих людей обращаться к альтернативному лечению.
Человек, сведущий в антропологии, смотрит на диагноз и лечение совершенно иначе. С его точки зрения, нарратив болезни имеет ключевое значение, позволяет точно понять именно то, что врачи обычно оставляют без внимания, — как предписанные культурой смыслы болезни влияют на ее реальное протекание и, следовательно, вероятные реакции пациента на различные способы лечения. Восприятие пациентами собственных симптомов обусловлено теми или иными символическими системами, поэтому и предполагаемую эффективность лечения следует оценивать в культурном контексте. Такое направление мыслей представляется наиболее уместным в психиатрии, где эмоциональные переживания составляют суть проблемы и где природа заболевания особенно неуловима. Клейнман и его коллега Байрон Гуд с замечательной ясностью формулируют, чему учит нас межкультурный подход к депрессии. Опираясь на ряд исследований, они полагают следующее:
Просто неприемлемо… утверждать, будто дисфорические состояния и депрессивная болезнь во всех культурах неизменны. Когда культура рассматривается как константа… довольно легко счесть депрессию [исключительно] биологическим расстройством. <…> С этой точки зрения культура эпифеноменальна; хотя культурные различия могут иметь место, они не считаются существенными для явления как такового. Однако когда культура рассматривается как важная переменная… многие наши предположения о природе эмоций и болезни получают наглядное подтверждение. Отдельные культуры чрезвычайно сильно отличаются социальным устройством, личным восприятием и последствиями таких эмоций, как печаль, горе и гнев, таких вариантов поведения, как самоизоляция или агрессия, а также психологических характеристик, таких как пассивность и беспомощность. <…> Дисфория и даже полная потеря способности испытывать удовлетворение… может вызывать совершенно разные болезненные симптомы и последствия для страдающего ею человека. <…> Таким образом, в обществах, отличных от западного, и других культурах депрессия и дисфория не только интерпретируются иначе — они представляют собой принципиально иные формы социальной реальности.
Психиатрия Соединенных Штатов с ее преимущественно научным уклоном, как правило, исходит из предпосылки, что единственный источник депрессивных расстройств во всем мире — биохимическая патология. Подобная точка зрения главенствует вопреки «красноречивым данным, согласно которым не существует такого явления, как депрессия исключительно по биологическим причинам». Не менее правдоподобно звучит и утверждение, что конфликты с внешним миром изменяют нашу биохимию, порождая депрессию, и тем самым представляют собой ее первостепенную причину. В настоящее время, однако, подобное заявление прозвучало бы не менее самонадеянно, как и утверждение американской медицины, будто депрессивные расстройства имеют исключительно биологическое происхождение. В действительности этот клубок культурных и биологических факторов распутать невозможно, и у нас, следовательно, нет веских оснований считать главной причиной депрессии ни природу, ни воспитание. Несмотря на эту эпистемологическую проблему, роль культуры и вклад социологии в понимание течения болезни по-прежнему остаются на периферии медицинской теории и практики.
Такое рассуждение указывает на значительные культурные различия в частоте проявлений, значении и восприятии психических расстройств, однако оно не опирается на конкретные примеры. Я могу сказать, например, что исторически лучший прогностический фактор частоты госпитализации в психиатрические больницы и самоубийств в Северной Америке — здоровье экономики (чем хуже экономика, тем выше коэффициент); что заболеваемость и течение шизофрении привязаны к технологическому уровню общества (чем более модернизировано общество, тем чаще случаи шизофрении, не поддающейся лечению); что диагностическая категория «нарциссическое расстройство личности», все больше распространяющаяся в Соединенных Штатах, за их пределами почти не известна; что в некоторых азиатских обществах «потеря семени» в результате ночной эякуляции воспринимается с большой тревогой и огорчением, поскольку считается, что сперма содержит «ци» — жизненную энергию, абсолютно необходимую для здоровья; что такие расстройства пищевого поведения, как анорексия и булимия, наиболее характерны для капиталистических экономик; что отсутствие радости, главный критерий депрессии в Соединенных Штатах, никто не воспримет как проблему в буддийских культурах — допустим, на Шри-Ланке; что для американских индейцев абсолютно нормально в скорби об утрате супруга слышать голоса мертвых; что во многих языках слов для обозначения тревоги и депрессии просто не существует.
В нескольких своих книгах Клейнман на примере Китая показывает, что реакция врачей и пациентов на комплекс чувств, которые американские врачи, несомненно, назвали бы депрессией, обусловлена культурными особенностями мышления. В отличие от Соединенных Штатов, в Китае депрессия — редкий диагноз. Пациентам, страдающим от сочетания таких симптомов, как тревожность, общая слабость, головные боли, боли в спине, подавленность, раздражительность, бессонница, плохой аппетит и сексуальная дисфункция, ставят диагноз «неврастения». По иронии судьбы, неврастения как диагностическая категория появилась в Соединенных Штатах и когда-то считалась «американской болезнью». Теперь же в этой стране такой диагноз практически не ставится, точно так же, как в Китае очень редко ставят диагноз «депрессия». Такой выбор диагноза объясняется культурными предпочтениями: в Китае, где психическое заболевание глубоко стигматизирует и самого больного, и его семью, врачи и пациенты предпочитают диагноз, который связывает болезнь с неврологическим, а не психическим расстройством. Иными словами, в двух разных культурах одни и те же симптомы обозначают, интерпретируют, переживают и лечат по-разному. Разумным кажется вывод: хотя китайцы и американцы номинально страдают от одних и тех же симптомов, реальность болезни у тех и других кардинально разнится.